Otra entrada sobre mi lucha interna contra la incompetencia mundial y mi fe ilusa en poder cambiar algo. En este país, se habla español (o castellano). Podría hablar de las constantes puñaladas que recibe este idioma a diario por sus propios usuarios. O podría barrer para casa y quejarme de la poca maña que tenemos para los idiomas extranjeros (siempre generalizando). Pero en vez de eso, voy a aunar un poco las dos y dirigirme a los traductores. Concretamente a los de cine y televisión. Yo he cursado 3 asignaturas de traducción y de ninguna manera me creo capacitada para dedicarme a ello aún. Pero como receptora de doblajes, y conocedora de inglés y español, creo que sí puedo criticar, aunque sea un poquito. Un traductor recibe un guión. Se supone que esa persona ha de conocer y manejar ambos idiomas. Además tendrá, supongo, un diccionario bilingüe, y con un poco de suerte uno monolingüe de cada idioma. Y un ordenador con conexión a internet. Siempre te encontrarás con palabras o frase...
This is the second part of this series, and it's about how I started. As I said on the previous post, on November 2015 I decided to make an order from Lindy Bop . I got several skirts. Just skirts. Why? Because I thought it would be less "agressive" to begin with things I could match with "normal" clothes so the style was less shocking. Mistake no.1. Based on the dress I already had, I ordered size 12. Mistake no.2. Always look at the size chart goven by the website. ALWAYS. They arrived, I tried them on, and obviously they didn't fit. But thet mentality we all have... "Oh don't worry, I'll lose weight". Mistake no.3. As of today, almost two years later, thay are still tight. I fully realised that the day I decided to buy clothes my size. But we will discuss that later. Ok, so skirts. And what else? Ideally, I should wear some top that is tight-fitting on the waist and is tucked in the skirt. But I don't have tight-...
Last June we attended my (now officially) siblings-in-law wedding. To be more specific, it was my husband's sister wedding. So big event, and great chance for putting an outfit together. From the beginning, I wanted something yellow. It was probably the worst colour I could have chosen. It was impossible to find something that I liked and that it was not too acid for my skin tone. I then opened my span and just looked for something that I liked, no matter the colour. I liked some, but I did not love them. I then put my eye on this: El pasado Junio fuimos a la boda de mis cuñados. Concretamente la boda de la hermana de mi marido. El bodón, y la oportunidad perfecta para crear un look a la altura. Desde el principio, quise algo amarillo. Probablemente el peor color que podría haber elegido. Fue absolutamente imposible encontrar algo que me gustara y que no fuese demasiado ácido para mi piel. Decidí abrir el abanico de posibilidades y buscar algo que me gusta...
Comentarios